![]() ![]() |
Page 65
|
SENATOR SMITH: A stray communication, or one addressed to the Carpathia? MR. COTTAM: One addressed to the Carpathia. SENATOR SMITH: What did it say? MR. COTTAM: It was a message for one of our passengers aboard. SENATOR SMITH: For whom? MR. COTTAM: Mrs. Marshal. SENATOR SMITH: A commercial message, an official message? MR. COTTAM: A commercial message. SENATOR SMITH: So that was the only message you received from the Titanic in the afternoon. Was the message answered? MR. COTTAM: Yes, sir. SENATOR SMITH: Do you know anything about how far you were from her at that time? MR. COTTAM: No, sir. SENATOR SMITH: Have you no means of knowing? MR. COTTAM: No, sir. SENATOR SMITH: After you got through with this regular business, then what did you do? MR. COTTAM: I called the Titanic. SENATOR SMITH: You called the Titanic yourself? MR. COTTAM: Yes, sir. SENATOR SMITH: Who told you to do it? MR. COTTAM: I did it of my own free will. SENATOR SMITH: You did it of your own accord? MR. COTTAM: Yes, sir. SENATOR SMITH:.What did you say? MR. COTTAM: I asked him if he was aware that Cape Cod was sending a batch of messages for him. SENATOR SMITH: And did they reply? MR. COTTAM: Yes, sir. SENATOR SMITH: What did they say? MR. COTTAM: "Come at once." SENATOR SMITH: Did you gather from that that they had received your communication? MR. COTTAM: Yes, sir. SENATOR SMITH: And this was the reply? MR. COTTAM: He said, "Come at once. It is a distress message; C. Q. D." |
LE SÉNATEUR SMITH : Une communication égarée ou bien adressée au Carpathia? M. COTTAM : Une communication adressée au Carpathia. LE SÉNATEUR SMITH : Qu’est-ce que cela disait? M. COTTAM : C’était un message pour l’un de nos passagers à bord. LE SÉNATEUR SMITH : Pour qui? M. COTTAM : Madame Marshal. LE SÉNATEUR SMITH : Un message publicitaire, un message officiel? M. COTTAM : Un message commercial. LE SÉNATEUR SMITH : C’est donc le seul message que vous avez reçu du Titanic dans l’après-midi. Le message a-t-il reçu une réponse? M. COTTAM : Oui, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Savez-vous à quel point vous étiez loin de lui à ce moment-là? M. COTTAM : Non, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : N’avez-vous aucun moyen de le savoir? M. COTTAM : Non, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Qu’avez-vous fait une fois que vous avez terminé votre travail régulier? M. COTTAM : J’ai appelé le Titanic. LE SÉNATEUR SMITH : Vous avez vous-même appelé le Titanic? M. COTTAM : Oui, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Qui vous a dit de le faire? M. COTTAM : Je l’ai fait de mon plein gré. LE SÉNATEUR SMITH : Vous l’avez fait de votre propre chef? M. COTTAM : Oui, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Qu’avez-vous dit? M. COTTAM : Je lui ai demandé s’il savait que Cape Cod lui envoyait un lot de messages. LE SÉNATEUR SMITH : Et ont-ils répondu? M. COTTAM : Oui, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Qu’ont-ils dit? M. COTTAM : « Venez tout de suite. » LE SÉNATEUR SMITH : Avez-vous compris qu’ils avaient reçu votre communication? M. COTTAM : Oui, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Et c’était la réponse? M. COTTAM : Il a dit : « Venez tout de suite. C’est un message de détresse; C. Q. D. » |
![]() ![]() |
Page 65
|